Ispis

2019 01 29 srecko o1

 

Znanstvena radionica o južnoarapskim jezicima semitske skupine

 

U gradu Salalah (Oman) od 4. do 15. siječnja održana je znanstvena radionica o južnoarapskim jezicima semitske skupine s naglaskom na jezik mehri. Organizirali su je Ali al-Mahri iz Salalaha (izvorni govornik i član Mahrah plemena) i Janet Watson iz Centra za ugrožene jezike, kulture i ekološke sustave sveučilišta u Leedsu (UK).

 

Na radionici je u sklopu znanstvenog proučavanja semitskih jezika s kolegama sudjelovao i dominikanac Srećko Koralija. Sudionici su iz "prve ruke" koristeći mehri jezik te posjećujući povijesne i kulturno važne lokalitete regije Dhofar neposredno upoznavali mentalitet, kulturu, tradiciju i religijske običaje južno arapskih nomadskih plemena.

 

Iako bi se moglo zaista puno pisati o Omanu, arapskim plemenima i nomadskoj kulturi, valja podsjetiti na posebnosti mehri jezika u četiri pojednostavljene točke:

 

1. Mehri je jezik stariji od arapskog i stoljećima se njime koriste članovi arapskog plemena Mahrah na području Omana, Jemena i južnog dijela Saudijske Arabije.

 

2. Predstavlja svojevrstan "prozor" u kulturu tzv. usmene pismenosti gdje se sva znanja, priče, običaji, učenja i jezični izrazi stoljećima prenose isključivo usmenim putem. Jezik nema pisanu literaturu kao ni vlastito pismo. Jednostavno rečeno, starina se određuje na temelju povijesnih izvora drugih kultura te preko posebnih gramatičkih oblika i izraza koji su svojstveni prasemitskim korijenima.

 

3. Implicitno predstavlja i uvid u mentalitet nomadskih naroda (što je korisno za razumijevanje mentaliteta nomadskih naroda opisanih u Starom Zavjetu, poimanja ideje neizvjesnog hoda kroz pustinju, razumijevanje semitskog shvaćanja obećane i ispunjene riječi (proroštvo), odnos muškaraca i žena, obiteljske odnose, način prehrane i lovljenja životinja, preživljavanja u pustinji, ugošćivanje stranaca i sl. Pojednostavljeno rečeno, mehri kultura, narod i jezik predstavljaju i jedan od fascinantnih suvremenih izvora za shvaćanje tzv. starozavjetne kulture.

 

4. Radi se o jeziku koji ne razumije ni "google" te koji se zapravo ne može naučiti bez direktnog kontakta s govornicima [laički rečeno, postoje "zvukovi" koji se ne mogu korektno predočiti u pisanom obliku (radi stoljetne usmene predaje učenja), dok se mnogi 'zvukovi' mogu čitati s usana [također znak tzv. usmene pismenosti], ali se ne čuju u riječi. Prva opća sintaksa jezika napisana je pedesetih godina XX. stoljeća; ta knjiga predstavlja opći uvod, no iz nje se zapravo ne može naučiti jezik. Tijekom jednog istraživačkog projekta koji se odvijao od 2013. do 2016. godine snimljena je glavnina audio i video materijala koji su poslužili za opisivanje tog jezika, pisanje rječnika i gramatike.

 

5. Većina riječi se može koristiti samo u jednom kontekstu, što u praksi znači da za aktivnost za koju bismo na hrvatskom ili nekom drugom europskom jeziku koristili jedan glagol, na Mehri jeziku svaki put trebamo koristiti drugi glagol ili riječ, ovisno o dobu dana, životinji, kontekstu ili vremenskim pogodnostima. Jezik je zapravo snažno društveno uvjetovan, te ga je u tom pogledu dosta teško [skoro pa i nemoguće] prevodit.

 

Sudionici su dobili uvid u bazu podataka koja je stvorena tijekom recentnih istraživačkih projekata, analitičku gramatiku autora (izdanje iz 2018.) Aarona Rubina kao i još neobjavljenu analitičku gramatiku s tekstovima koje su nakon dugogodišnjeg rada pripremili Ali al-Mahri i Janet Watson.

 

Oman je tisućljećima država tamjana. Neke vrste tamjana su i po nekoliko puta skuplje od zlata, a iz utvrde Samharam pored Salalaha su ga sustavno izvozili egipatski faraoni, kao i mnogi drugi vladari i kulture starog svijeta.

 

Postoje vrste tamjana za konzumaciju i za paljenje. Nadalje, u pokrajini Dhofar pored Salalaha nalazi se i grob biblijskog Joba odn. proroka Joba (prema islamskoj tradiciji). Tamo se također nalazi i tzv. anti-gravitacijska točka na kojoj motorno prijevozno sredstvo se samo kreće uzbrdo bez uložene energije.

 

Oman, kao i mehri jezik i kultura zaista predstavljaju jedno od najvećih jezičnih i kulturnih blaga u povijesti čovječanstva, kao i izuzetan uvid u nomadski mentalitet i tzv. usmenu pismenost svojstvenu za semitske narode.

 

2019 01 29 srecko 02

 

0
0
0
s2sdefault
powered by social2s